Ще три міжнародні аеропорти Польщі змінили написання назв українських міст

lotniskoGdansk

Аеропорти ще у трьох польських містах почали писати назви Києва, Львова й Харкова відповідно до української транслітерації – Kyiv, Lviv та Kharkiv.

Читайте також: Завдяки польській акції сироти війни в Україні отримають велосипеди

Про це повідомляє “Європейська правда”.

Зокрема, зміну написання назв українських міст впровадили міжнародні аеропорти Вроцлава, Кракова та Катовіце, інформує МЗС.

Читайте також: У Познані 50 студентів з України отримали по 3 тисячі злотих стипендії

У жовтні 2018 року МЗС України спільно з Центром стратегічних комунікацій StratCom Ukraine розпочали онлайн-кампанію #CorrectUA, в рамках якої вони звертаються до іноземних партнерів з метою коригування правопису назви міста Київ – #KyivNotKiev, а також інших українських міст.

Читайте також: Агентствам з працевлаштування заборонять брати гроші з українських заробітчан

В цілому у Польщі вже 6 міжнародних аеропортів долучилися до кампанії CorrectUA.

Як ми розповідали, на початку року Гданський аеропорт імені Лєха Валенси розпочав писати на інформаційному табло назви міст відповідно до міжнародної системи латинізації географічних назв. У грудні минулого року варшавський аеропорт імені Шопена також перейшов на написання українських міст за стандартами латинізації.

Фото ілюстративне /Гданський аеропорт/


Tags:

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

0 коментарів

Залишити відповідь

ЗВ'ЯЖІТЬСЯ З НАМИ

Ви можете відправити нам по електронній пошті ваше запитаня, і ми зв'яжемося з вами, як можна швидше.

Sending

Увійдіть за допомогою облікових даних

or    

Забули свої дані?

Create Account

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: